劇名太文藝太長, 觀眾買賬嗎?
《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》海報
《涼生,我們可不可以不憂傷》海報
趙麗穎、馮紹峰主演的電視劇《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》近日正式發(fā)布了首版片花,這部備受期待的電視劇,劇名雖然頗有意境,但也有網(wǎng)友認(rèn)為:“太長了、太文縐縐了,不如叫《明蘭傳》簡單干脆。”仁者見仁,智者見智。
事實(shí)上,劇名成了電視劇的必爭之地。盡管文字越來越文藝范兒,字?jǐn)?shù)越來越多,但一些劇名和劇情的關(guān)系卻越來越疏離,甚至拼湊主角的名字形成劇名,一些劇名讓觀眾云山霧罩,也帶來了記憶上的不便。所以,別只顧文藝腔拽詞兒了,內(nèi)容好看最關(guān)鍵,千萬別讓“文藝”模糊了戲核。
借用古詩詞,用錯就尷尬了
電視劇《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》已全面殺青,該劇近日正式發(fā)布了首版片花,隨著劇中主要人物的逐一亮相,一幅古代家族群像初露端倪。劇中趙麗穎飾演女主人公明蘭,她淡泊聰慧,在萬般打壓之下依然自強(qiáng)自立,從在家中備受冷落欺凌,到成為影響家族興榮的人物。
其實(shí),類似《明蘭傳》這樣的劇名似乎更能直接明晰地觸及故事的內(nèi)核:古代女性奮斗傳奇。而該劇運(yùn)用了宋代女詞人李清照《如夢令》中的“傳神之筆”,“綠肥紅瘦”歷來為世人所稱道,春天漸漸消逝,夏天即將來臨。詞句中有無可奈何的惜花情、傷春意,也有對自然和人生深刻的感悟。詞句雖美,但猛一看劇名,確實(shí)讓人不明就里。
直接引用古詩詞為劇名的除了《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》,曾經(jīng)還有劉愷威、鄭爽主演的《寂寞空庭春欲晚》,劇名是唐代詩人劉方平七言絕句《春怨》中的詩句;還有鄧倫、李一桐主演的《海棠經(jīng)雨胭脂透》,源自宋代宋祁的詞《錦纏道·燕子呢喃》。
借用或化用古詩詞走文藝范兒的劇名也不在少數(shù),比如《人間至味是清歡》《春風(fēng)十里,不如你》。
有網(wǎng)友認(rèn)為,《春風(fēng)十里,不如你》這句源自杜牧的《贈別》:“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。”大意是“揚(yáng)州各式各樣的青樓女子都比不上你”。網(wǎng)友表示,“并非過度解讀,確實(shí)有點(diǎn)怪怪的感覺。而且,想來想去也沒明白劇名跟劇情有啥聯(lián)系”。
《人間至味是清歡》化用自蘇軾《浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒》中的“人間有味是清歡”,詞句表達(dá)的是人到中年那份能放下一切的淡泊。但電視劇中講的是“三角戀”,而且劇中主角的名字分別為丁人間、翟至味、安清歡,無怪乎網(wǎng)友表示“生拼硬湊”。
還有很多劇名是劇方自己在“作詩”,《秦時麗人明月心》《那年花開月正圓》《微微一笑很傾城》《十年一品溫如言》《三生三世十里桃花》……感覺都充滿了詩意,但是講什么呢?有網(wǎng)友表示:“不看小說,不看片花,不看劇,還真的是一頭霧水。”
劇名太長,
有時不知所云
借用詩句的一個后果是劇名比較長,讓人難以記住,所以觀眾通常用少數(shù)字來代稱完整劇名,比如《那年花開》《知否知否》《微微一笑》。還有一種尷尬的情形,電視劇品質(zhì)很好,觀眾喜歡但就是記不住劇名。孫儷不久前獲封“飛天獎”最佳女演員,有網(wǎng)友大贊其演技的時候就有如此表示:“《玉觀音》《甄嬛傳》,還有去年那部,她的演技沒得說。”“去年那部”,就是《那年花開月正圓》。
借用古詩詞的劇名至少上口,有一些古風(fēng)的韻味。但現(xiàn)在,更多的長長的劇名,難以記憶,令人費(fèi)解。有網(wǎng)友表示:“一定要長長長,才能與眾不同嗎?”
現(xiàn)在很多劇名,七個字才只是“起步價”。《我的愛情遇上了戰(zhàn)爭》《愿有人陪你顛沛流離》《那一場呼嘯而過的青春》《為了你我愿意熱愛整個世界》……還用上了帶逗號的復(fù)句形式,比如《結(jié)愛,我的千歲大人的初戀》《初晨,是我故意遺忘你》《你這么愛我,我可要當(dāng)真了》……字?jǐn)?shù)多得不用手指頭還真數(shù)不過來。
關(guān)鍵還在于,劇名與劇情的聯(lián)系不多,往往讓人不知所云。比如,鐘漢良、馬天宇、孫怡參演的電視劇《涼生,我們可不可以不憂傷》……有網(wǎng)友表示:“沒看劇不知道‘涼生’是什么意思,看了之后想,哦,這是姜生和天佑說給他的話嗎?”
甚至還出現(xiàn)了帶轉(zhuǎn)折關(guān)系的長句,比如《我不喜歡這世界我只喜歡你》。這劇名看起來“蠻高級”,也讓人云里霧里,仔細(xì)一想,不就是“我喜歡你”嗎?無怪乎有網(wǎng)友調(diào)侃:“說人話有那么難么?”
頭評
別讓“文藝”模糊了戲核
劇名,無論是借用、化用古詩詞,還是“創(chuàng)作”一些充滿詩意的句子,客觀上都給影視劇披上了一層“文藝范兒”外衣。
就好像,在網(wǎng)絡(luò)小說及網(wǎng)游中,醉心于古風(fēng)的粉絲群體往往會在服飾、風(fēng)景、情節(jié)、人名等各個細(xì)節(jié)上講究中國古典風(fēng)格的營造。目前影視劇劇名“傍古詩詞”的現(xiàn)象,或許是劇方有意而為之。然而這一風(fēng)潮也有積極的一面,一些仿寫雖然不完美,但也是對古代審美趣味的一種壯大,若激發(fā)興趣從而深入傳統(tǒng)文化,也是好事一樁。
但無論如何,這畢竟只是一層外衣,如果劇情注水,劇情與劇名沒有太多關(guān)聯(lián),便會招致觀眾用腳投票:“原來劇名也可以注水呀。”
劇名越來越長而且不知所云,似乎成了一種趨勢。究其原因,一是網(wǎng)絡(luò)IP后遺癥。“唯美”“空靈”是不少網(wǎng)絡(luò)小說偏愛的審美趣味,導(dǎo)致網(wǎng)絡(luò)小說走紅被改編成電視劇后,為了吸引原著粉便延用網(wǎng)絡(luò)名。其二就是充分暴露賣點(diǎn),仿佛片名越長,關(guān)鍵字越多,被觀眾“抓取”的概率也會越大。這其實(shí),都是對自身作品品質(zhì)不夠自信的表現(xiàn)。“文藝范兒”劇名是一種市場跟風(fēng)狀態(tài),無傷大雅,但劇情起碼應(yīng)該能與劇名貼合,更重要的是電視劇內(nèi)容要好看,這才是劇方最應(yīng)該考量的事。
上海SMG影視劇中心主任王磊卿曾在一個論壇上表示,“吆喝詞太長,會不會模糊了真正的戲核”?他還呼吁各位制作方,“電視劇把片名縮一縮,把賣點(diǎn)藏一藏,給自己多一點(diǎn)自信,順便給觀眾多一點(diǎn)記憶便利吧”。
分享讓更多人看到